Return vs. Come Back: Ի՞նչ տարբերություն կա

«Return» և «come back» անգլերեն բառերը երկուսն էլ նշանակում են վերադառնալ, բայց իրենց կիրառման մեջ կան որոշակի տարբերություններ։ «Return» բառը ավելի ֆորմալ է և հաճախ օգտագործվում է իրերի կամ մարդկանց վերադարձի համար, իսկ «come back»-ը ավելի անформаль է և հաճախ օգտագործվում է մարդկանց վերադարձի համար։

Օրինակ՝

  • Return: The book I borrowed must be returned to the library tomorrow. (Ես վարկով վերցրած գիրքը պետք է վերադարձնեմ գրադարան завтра։)
  • Return: After the war, the soldiers returned home. (Պատերազմից հետո զինվորները վերադարձան տուն։)
  • Come back: I'll come back later. (Ես կվերադառնամ հետո։)
  • Come back: When are you coming back from your trip? (Երբ ես վերադառնում ես քո ճամփորդությունից։)

Մեկ այլ տարբերությունն այն է, որ «return» բառը կարող է օգտագործվել նաև որպես գործածական բայ, իսկ «come back»-ը՝ միայն որպես արտահայտություն։

Օրինակ՝

  • Return: The function returns a value. (Ֆունկցիան վերադարձնում է արժեք։)

Այսպիսով, ընտրեք ճիշտ բառը կոնտեքստից կախված։ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations